Глава:
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11 |
-- У него насморк.
-- Нет, должно быть, он просто закутан!
-- Ах, неужели же вы не понимаете, стыдно ему.
-- Ну, конечно, после всего происшедшего вчера -- стыдно.
-- Когда он вернется из гимназии, ни полслова о происшедшем! Как будто ничего и не произошло вчера! -- строгим голосом говорит бабушка, и все снова приникают к окнам.
Из окон хорошо видно, как выходит на крыльцо monsieur Диро и с ним, с лицом, укутанным в башлык, небольшая фигурка. Андрон подает сани. Monsieur Диро и фигурка садятся и едут.
На дворе тепло. А Счастливчик, точно в трескучий мороз, укутался, как на смех.
-- Вы вспотеете так, мой мальчик,-- заботливо обращается по-французски к своему спутнику monsieur Диро,-- размотайте башлык. Высуньте ваш носик.
Но его маленький сосед молчит, точно не слышит, и усиленно отворачивает голову в другую сторону.
-- Вероятно, еще продолжается вчерашний каприз,-- соображает monsieur Диро и оставляет своего соседа в покое.
Вот и гимназия. Лихо подкатывает к ее подъезду Андрон.
-- Тпрууу! Пожалуйста, молодой барин!
"Молодой барин" быстро отстегивает полость, предупреждая Андрона, и, выскочив из саней, врывается в подъезд.
-- Ха, ха, ха, ха! -- встречает его веселый хохот нескольких голосов. -- Что ты так закутан, Лилипутик? -- кричит громче всех Янко, схватывая воображаемого Счастливчика за плечи.
-- Он боится отморозить нос! Ха-ха-ха-ха! -- вторит ему Помидор Иванович.
-- Господа, он простужен! Ему нельзя раздеваться. Ему надо сидеть в классе в галошах, пальто и башлыке,-- смеется Подгурин, и неожиданно его мысль принимает самое лукавое направление.
-- А ну, потащим его, братцы, во всем параде в класс!
И не успевает закутанная фигурка что-либо сказать, как две пары рук подхватывают ее под руки и втаскивают на лестницу, в коридор и оттуда наверх, в отделение первого класса.
-- Ха, ха, ха, ха!--заливаются мальчики. -- С зимой честь имеем поздравить, с морозцем!.. Бррр! Холодно-то как, нос отморозишь, ей-богу! Лилипут!
-- Братцы! Воспитатель катит по горизонту! -- испуганно заявляет Помидор Иванович, высунувшийся за дверь, и, в два прыжка очутившись снова около фигурки, лепечет:
-- Скорей, скорей! Сбрасывай всю эту хламиду, Счастливчик, а я стащу в швейцарскую... Не то попадет!
И сам он торопливо начинает раздевать смущенно с поникшей головой стоящую посреди фигурку.
Долой башлык, пальто, фуражку...
-- Ах!
Помидор Иванович вскрикивает и отлетает, как мячик, на три шага.
-- Ах! -- дружным, не то испуганным, не то изумленным возгласом вырывается из двадцати девяти детских грудей.
-- Симочка! -- снова вскрикивает Помидор Иванович.
-- Девчонка! Вот тебе раз! -- вторит ему класс.
Посреди комнаты стоит теперь странная фигурка. Форма гимназистика, а голова с косичкой... Длинные растрепавшиеся пряди желтовато-белокурых двуцветных Симочкиных волос падают на лоб, щеки, на глаза, на маленький, пуговкою, нос с мелкими, как бисер, веснушками. Из-под спутанных на лбу прядей смотрят бойкие синие глаза, без малейшей тени испуга.
-- Вот тебе раз! -- говорит растерянно Помидор Иванович. -- Симочка! Как же вы сюда попали?
Тогда раскрываются малиновые губки, и Симочка быстро-быстро, захлебываясь и волнуясь, рассказывает все: про болезнь Али Голубина, про Счастливчика и про возложенное им на нее поручение.
Едва только успевает она выложить суть дела, как кто-то сильно хлопает ее по плечу.
-- Ура! Ай да молодчина девчонка, ей-богу, точно наш брат мужчина! -- кричит весело Янко, и глаза его загораются восторгом. -- Ай да молодец! Вот это я понимаю!
-- И я! И я тоже! -- звучат другие веселые голоса.
-- А и здорово же, смелая вы, Симочка! Другая ни за что не пойдет на такой поступок,--снова подходя к девочке, говорит Ваня Курнышов. -- Давайте-ка вашу лапку... Я пожму ее от души, как товарищу-мужчине!
И он так крепко встряхивает тонкую Симочкину ручонку, что у той искры сыплются из глаз.
-- Братцы, Петух на пороге!
-- Вот так штука!
-- Скандал!
-- Нет, за доску лучше!
Ах, как жаль, что пол не лед и в него нельзя провалиться!
В классе суета, суматоха... Кольцо мальчиков стеной окружает Симочку и закрывает ее от глаз вошедшего Пыльмина.
Появившийся на пороге Петр Петрович внимательно прищуривается и смотрит удивленный через толпу мальчиков, которые хотят скрыть от его глаз что-то за своими фигурками. Но Пыльмина обмануть трудно.
-- Что за базар? -- строго повышает он голос. И, быстро расчистив себе дорогу, останавливается, как вкопанный, перед мальчиком с косичкой.
Мальчик с косичкой очень благовоспитанный мальчик. При виде незнакомого человека в вицмундире, Симочка потупляет глазки и отвешивает низкий реверанс.
Ах, этот реверанс! Он погубил все дело. Если бы не этот реверанс, можно было бы, пожалуй, уверить как-нибудь классного наставника, что это маленький китаец с косичкой, который поступил недавно в соседнюю гимназию и, перепутав дорогу, попал в здешнюю, сюда. Но даже китайцы не делают реверансов, как девочки...
Дело испорчено вконец.
Классный наставник краснеет от гнева, высоко поднимает брови и говорит зловещим голосом:
-- Я сейчас идут за инспектором! Что за глупая шутка! Вы все будете наказаны!
И выходит, хлопнув дверью так, что пляшет шкаф, оконные рамы, кафедра и столы.
-- Теперь спасайтесь! -- шепчет отчаянным шепотом Ваня Курнышов ошеломленной, но отнюдь не испуганной Симочке. -- Бегите вниз, что есть мочи, и духом домой!
Мальчик с косичкой преображается снова.
Теперь не только чужие, но и домашние, пожалуй, не узнают, кто там спрятан под башлыком -- гимназист или девочка.
Симочка пулей вылетает из класса.
-- Прощайте, прощайте! -- кричат ей сдержанно десятки голосов.
-- Скорее! Скорее, Симочка! -- посылает девочке вдогонку Ваня Курнышов.
Но Симочка и без него знает, что надо скорее. Она мчится по коридору, по лестнице, мимо изумленных, попадающихся то и дело на пути гимназистов, наставников, учителей. Бомбой влетает она в швейцарскую, проскальзывает мимо онемевшего швейцара и...